Blue Prism 6.4.1 で、日本語訳がチョッピリ改善した件
寒かったり暑かったり、、
でも風邪はひかないんだよなぁ。
不思議だ。。
バ カ は 風 邪 ひ か な い
Blue Prism の残念な日本語訳
まず最初に確認ですが、Blue Prism はイギリス製品です。
尊敬すべきイギリスの皆さんが、一生懸命、日本語対応に取り組まれたことに、まずは敬意を表したい。
しかし、今までは、残念な日本語訳が存在したことも事実です。
マジかよブリカス最低だなこういった点は、非常に惜しい。
まぁ、ご愛敬として受け取ることもできるけど、
意味が通らないのはちょっと。。
せっかく製品に良いところがあっても、評価を落としてしまう原因になります。
6.4.1で、日本語訳がチョッピリ改善した
ちょっとしたバグ修正しかなかったと思われた6.4.1ですが
なんと、目立って日本語訳がおかしかった点が、いくつか改善しました。
(レッドブーツ88氏に教えてもらった)
たとえば悪名高き「選択したリソースを使用してフィルタする」も、、
「各ステップの後で一時停止する時間間隔(秒)」!
うぉぉぉ!ちゃんとなってるやんけ!ブリカスとかゆって・・・スマンかった・・・
コントロールのキューの管理画面は
ちゃんと見てわかるようになってるぞ!
細かいけど、Readステージも「読み取り」になってます。
(いままでは「読み込み」だった。Writeステージの「書き込み」とまぎらわしい。。)
他にもいろいろ直ってます(オブジェクトスタジオ周りは、かなり多い)。ぜひ、探してみてください。
まとめ
- 6.4.1 で日本語訳がチョッピリ改善した
きっと、誰かが「日本語訳を直せ!」といって、戦ってくれたんやろうなぁ。。
ローカライズは戦いやで。。